Jag kommer aldrig förstå mig på argumentet ovan.

Om böckerna nu skulle suga (vilket jag ställt in mig lite på, nu efter Twilight-boken som var som en säck skit till lunch), så beror det väl minst av allt på det svenska språket? Ällär?

"Asså duh måste lesa på englska, micket bättre dåh bah".

En enda gång har jag läst en bok på engelska, det var den sista Harry Potter-boken. Bara av den anledningen att jag inte pallade att vänta på den svenska utgåvan. Sen läste jag skiten på svenska också. Det var samma handling, ingen skillnad alls. Mer än språket.

Jag blev föga överraskad.


2010-05-26 » 07:52:04 » Länka inlägget » Okategoriserbart
SPREAD THE AWESOME:


50 KOMMENTARER
2010-05-26 » 07:55:29 http://addspirit.blogg.se/

nej nu måste jag säga ifrån och hålla med dina läsare. språket gör 90% av boken om inte mer. är översättningen dålig blir ju hel aboken dålig hur bra storyn än är. harry potter-böckerna är bra översatta absolut, men det språket som är i de svenska varianterna är mer barnvänligt än i den engelska versionen. punkt slut!

(pean <3)

2010-05-26 » 07:57:37 http://kandy.se

Jamen tack som f-n :-)

2010-05-26 » 08:00:34 http://pubes.blogg.se/

Du får la direktöversätta till engelska i hövvet när du läser boken ifall den är dålig? Om nu man bara måste läsa den på engelska alltså!

2010-05-26 » 08:07:24 http://addspirit.blogg.se/

för att de flesta översättningar suger? vi läste en massa om just det när jag läste svenska på GU och jämförde översättningar hit och dit. hade nog inte fattat innan vi gjorde det hur viktigt ordvalen är för hela känslan i boken. efter det vill jag bara läsa originalversionerna (även om jag faktiskt läste twilight-serien på svenska vilket jag ångrar) ;P

2010-05-26 » 08:19:34 http://Geccod.se

Tror inte språket ger särskilt mycket mer än en annan stämning till boken, möjligtvis. Vadå, läste du bara första Twilight-boken? Den var ju den sämsta av dem. :P

SV: Alltså.. köper du en iPhone så finns det en del betalapplikationer och de har väl lite bättre kvalité än de som är gratis. Dock finns det en hel del gratis-material till ens mobil och det enda dyra i så fall skulle väl vara Internetuppkopplingen, och möjligtvis telefonen beroende på vilken man köper. :-)

2010-05-26 » 08:36:46 http://ellpell.blogg.se/

sv. Yes im back.

Vill du hitta böcker där det är skillnad mellan svenska och engelska så läs nyöversättningen av sagan om ringen och den engelska. Varför översätta namn liksom??? Jag förstår inte vitsen. Den gamla översättningen är det dock inga fel på tycker jag.

2010-05-26 » 08:38:39 http://emmasays.blogg.se/

Det handlar nog mera om hur bra vs. dålig översättningen är. Är översättningen bra gjord så spelar det väl ingen roll. Uppenbarligen av kommentatorsfältet att döma så verkar en del ha märkt av att översättningen är dåligt gjord på de där böckerna.

2010-05-26 » 08:49:12 http://svisch.blogg.se/

Måste langa lite attityd och hålla med om att de kan visst vara bättre på engelska. Till exempel, så är Twilight extremt töntig på svenska i jämförelse med originalet på engelska. Sen kan vi ha delade meningar om handlingen och karaktärerna i sig också!

Så jo, den kan vara grymt mycket bättre på engelska! ;)

2010-05-26 » 08:49:49 http://scaredtodeath.webblogg.se/

Nåh, förlåt då. Jag ska aaaldrig mer kommentera ditt val av språk då det kommer till böcker. Och i ärlighetens namn har jag faktiskt inte läst en enda Stackhouse bok på svenska så jag vet inte om översättningen är dålig. Men faktum är att jag tycker att de allra flesta böcker "tappar" en del i översättningen, därav den tidigare kommentaren :)

2010-05-26 » 09:03:08 http://engbergan.blogg.se/

Men english is such a cool språk u kno'! Fast så länge de är bra översatta är det ju okej! Som Dan Browns böcker till exempel. Synd att man inte kan veta det innan man börjar läsa bara..

Jag tentar i Renewable energy. Det är intressant, men svårt som satan..

2010-05-26 » 09:08:54 http://maddesmode.webblogg.se/

Jag håller med Addspirit!!

2010-05-26 » 09:15:01 http://www.natashasblogg.se/

Precis, var där förra året också. Tycker att översättningen spelar jättestor roll!

<Pannkakan språknördar>
Som Addspirit säger så handlar det om hur bra eller dålig en översättning är. Engelska är dessutom ett mycket ordrikare språk med fler nyanser än vi har i svenskan, och därför kan svenska översättningar av böcker på engelska lätt bli lite... taffliga.

Ett exempel på en sjukt dålig översättning är Åke Ohlmarks översättning av Sagan om Ringen. Tolkiens originalversion på engelska är seg som överkokt knäck redan till att börja med, men Ohlmarks goes Sauron i sin översättning förgör det lilla driv som fanns i språket totalt. Det finns en anledning till att de gjorde en nyöversättning om man säger så...!</Pannkakan språknördar>

2010-05-26 » 09:38:04 http://thismess.blogg.se/

en säck skit till lunch... för mig är det mer "a dream come true" haha! :D Jag har läst twilight böckerna på både svenska och engelska. Ingen större skillnad, men jag gillade ändå den engelska versionen bättre. Kan vara för att jag vet att det är original språket. I dono.. ha en bra dag! Bai!

2010-05-26 » 09:39:09 http://devilshlydivine.blogg.se/

Men ärligt nu va:

1. Handlingen är den exakt samma såklart oavsett språket.

2. Vissa böcker har en handling med ett kvickt och fräckt språk och en viss jargong som inte blir bra när den översätts till svenska. Om man då läser boken på originalspråket så får originalskämten och original "slang språket".

Sen vet jag inte om Trueblood vinner några nobelpris, varken på svenska eller engelska...

same shit, different language ;D

2010-05-26 » 09:46:14 http://bellabodelsson.blogg.se/

orka engelska. vi bor faktiskt i sverige :D
men säg sen om True Blood böckerna är bra, funderar på att köpa dom. men vill ju inte va med om en "Twilight" igen ;)

2010-05-26 » 09:58:37 http://fififantastic.blogspot.com

Jag tycker iofs om att läsa böcker som är skrivna på engelska på originalspråket, jag tror alltid att jag ska missa en massa kul om jag läser dem översatta. Men vad vet jag, jag är en kratta som inte ens har läst en True Bloodbok!

2010-05-26 » 10:00:21 http://imunwritten.blogg.se/

Vissa böcker (typ twiligt faktiskt) är sjukt mycket bättre på orginalspråket - av den enkla anledningen av den som översatt boken gjort ett dåligt jobb.

Men när de gäller true blood så har dom ju precis kommit i nyutgåva på svenska, så dina vänner kanske tänkte på den tidigare utgivna svenska boken som var pinsamt ful och översatt av någon som inte kunde svenska.

2010-05-26 » 10:22:13 http://missinna.blogg.se/

sV: mjo man får hålla ut

2010-05-26 » 10:29:48 http://huskatt.blogspot.com/

Vilket pretto-snack, är boken bra spelar det ingen direkt roll vilket språk det är, översättning eller inte.

2010-05-26 » 10:45:15 http://barsine.blogg.se/

Helt ovärt att läsa en bok på engelska om man måste sitta med ett lexikon bredvid sig, vilket faktiskt de flesta måste göra. Bodde i England i fyra år och då läste jag allt på engelska av förklarliga anledningar. Men gör det inte längre eftersom man snabbt tappar ett språk som man inte använder dagligen, plus att det är rätt najs att bara läsa och hänga med i boken utan att anstränga sig.

Men tydligen är det koolt att läsa på engelska. Även om man inte fattar hälften..

2010-05-26 » 11:02:01 http://annaantecknar.blogg.se/

ellerhur, jävla bullshit. Jag har aldrig läst twilight på engelska, till exempel. Och nej, jag tänker inte läsa om fyra stycken snigelsega böcker bara för att de råkar vara bättre på engelska.

Dessutom är jg tillräckligt korkad att jag inte fattar en hel bok på engelska, men det är en annan femma.

2010-05-26 » 11:32:26 http://highlandertess.blogg.se/

De böcker jag har läst på både engelska och svenska har varit likadana. Ofta tycker jag det låter som rent fjortisbeteende att "jag läser böckerna baaaaaara på engelska...man är ju en loooooooser om man läser dem på svenska...bah"...hahaha...

2010-05-26 » 11:56:17 http://www.nattstad.se/pause

hääärlig blogg

2010-05-26 » 12:15:21 http://anniicanilsson.blogg.se/

du bodde väl i Örebro? :D

2010-05-26 » 12:33:46 http://alexitas.se

hahaha nej du har fel.

punkt.

2010-05-26 » 12:43:17 http://iceconic.blogg.se/

Helt rätt, dude!

2010-05-26 » 12:48:40 http://nehaexponerar.blogg.se/

Haha jag kan hålla med både dig och dom fast mycket enklare och det går snabbare att läsa svenska;)
Handligen är ju densamma so what's the big deal?

2010-05-26 » 13:12:59 http://leossmarta.blogg.se/

Haha, jag tror att jag håller med dig. Men det roliga med det här inlägget var att jag trodde att du skulle poängtera att så många kommentatorer använder engelska ord och uttryck. Ffs, tacky, not cool, dorky mcdorkerson. Fick läsa Lenas kommentar tre gånger för den är ju helt igenom på svenska. Sen läste jag din text och insåg att jag missat själva budskapet i samtliga kommentarer. CRAZY! ;)

2010-05-26 » 13:19:40 http://moeller.blogg.se/

jag menar inte att de skulle vara sämre på svenska, så länge det inte är en översättare som misshandlar böckerna!
men jag läste dem på engelska, för det var vad jag ramlade över, och för att de finns ute, jag tänker ju inte vänta på att köpa sjunde boken tills den kommer på svenska, liksom..

dessutom gillar jag att läsa på engelska, för det känns som det verkligen hjälper mig att utveckla min egen engelska!

2010-05-26 » 13:31:31 http://aboutemma.blogg.se/

Du. It's faktiskt true att de flesta böcker är bättre på engelska. Varför? För att det svenska språket är så töntigt. Eller rättare sagt, för att översättarna använder töntig svenska. Harry Potter (och Om jag kunde drömma, blasch) är ju skräckexempel på det.

Hm, sen kan det ju vara att jag får för mig att töntiga böcker blir mindre töntiga om man läser dem på engelska...

2010-05-26 » 13:52:34 http://maggiebells.blogg.se/

sv: tack så hemskt mycket! du har en asschysst blogg :*

2010-05-26 » 14:36:09 http://igottagetsmart.blogg.se/

sv: haha, i wish. högra skåpet är lillsyrrans.

det är inte lätt när det är svårt.

2010-05-26 » 14:40:02 http://grymtroligperson.se/

Såklart jag ska det ;) haha

2010-05-26 » 15:24:15 http://kissthentell.blogg.se/

Jo jag håller med dig men jag ser ändå det fina med att läsa böckerna på orginalspråket!

Sen tycker jag personligen att vissa böcker (särskilt kärleksböcker) blir för mesiga och larviga på svenska. Men tvivlar på att det kommer vara ett problem med True Blood!

Hoppas du gillar böckerna!

2010-05-26 » 15:45:45 HTTP://UMAPUMA.BLOGG.SE

sv_ HAHAHA, verkligen!

2010-05-26 » 16:03:24 http://helloellie.blogg.se/

Svar: Tackar! Igår hade vi alla på oss gummistövlar i alla möjliga färger och storleker, du skulle bara veta. :D

2010-05-26 » 16:19:50 http://fridaamanda.webblogg.se/

böcker som är skrivna på engelska läser jag gärna på just engelska, tycker de förlorar en del av charmen när man översätter. Men, herre- palla folket i kommentarerna du fick, det är ju en smaksak! Du får väl läsa vad du vill liksom.

2010-05-26 » 16:31:07

Jag började läsa första på svenska, bara för att ge upp femtio sidor senare på grund av den dåliga översättningen. Den var inte ens färdigöversatt, det var en massa anteckningar kvar!
"Han såg/tittade på (a bed)." Något i den stilen. Kanske har de fixat till det nu, men den utgåvan jag läste var RIKTIGT dåligt översatt. Men ge det en chans, kanske går det ändå! Storryn är det ju absolut inget fel på! :D

Moa
2010-05-26 » 16:33:48

Ojdå, *storyn med ett r ska det vara :)
Men flera av kommentarerna ovan har helt fel när de säger att språket inte spelar någon större roll. Nej, det är inte det att det är svenska, det är det att flera översättare suger!

2010-05-26 » 16:34:37 http://tommytott.blogg.se/

Sv: Ja det tycker jag med.
Fint väderi dag?

2010-05-26 » 16:34:46 http://scaredtodeath.webblogg.se/

Nu är jag då här och kommenterar för andra gången idag, lite töntig känner jag mig men jag är ju en tönt.
Jag bara måste klargöra att jag inte var helt 100% allvarlig då jag skrev den där kommentaren om varför du läser på svenska. Det var en fundering helt enkelt och sen försökte jag vara lite rolig med "varför, ack varför?" och "not cool". Det lyckades ju inte så bra, måste kanske börja skriva ut att jag försöker vara rolig?
Men jag håller fast vid att de flesta böcker är bättre på originalspråket, dock har jag absolut ingen skillnad fast du sku läsa dom på mandarinkinesiska istället för på originalspråk...

2010-05-26 » 16:35:43 http://pellespersonliga.se

Anonym: Ja, jag vet att det har funnits en översättning av första boken sen några år tillbaka och som har blivit ratad ut av bara fan. Men det här är nyutgåvor från Månpocket, så jag hoppas de är lite bättre. De släpps på fredag, så då vet jag.

2010-05-26 » 18:12:54 http://faithhopelove.blogg.se/

Det där har jag inte fattat heller.. :O

2010-05-26 » 19:38:57 http://ellabellaswe.blogg.se/

Jag tycker personligen att det är lite roligare att läsa på engelska eftersom man får läsa författarens spesifikt valda ord då liksom. Han/hon satt verkligen och skrev ner just dem orden, typ. Men jag tycker det är skönare att läsa på svenska. Det blir lättare och man kan leva sig in i handlingen mycket mer eftersom man inte behöver översätta något.

2010-05-26 » 19:41:09 http://ellabellaswe.blogg.se/

'spesifikt'. lol. Jag vaaaalde 'spesifikt' ut just ordet 'spesifikt' för att jag 'spesifikt' tyckte det passade in i det 'spesifika' sammanhanget. Kanske borde koncentrara mig liiite mer på vad det är jag faktiskt läser ibland. Och sen lära mig stava till specifikt.

2010-05-26 » 21:56:38 http://lolland.blogg.se/

Alltså det enda som är kul med böcker i original språk är skämten. De blir roligare i original, i alla fall om orden är själva skämten. Annars är det inte alltför stor skillnad.

Sen gillar jag att läsa på svenska mer, för jag fattar handlingen bättre. När jag läste den sista Harry Potter på engelska missade jag hela bankrånet, haha XD Tappade hakan när jag läste den svenska utgåvan ;p

2010-05-26 » 22:04:40 http://obeskrivlig.wordpress.com

Haha, woot woot! =) Jag vidarebefodrar bara vad jag hört angående översättningen, vilken tydligen ska ha gjorts i all hast! Men omslagen måste du ju hålla med om, känns väldigt "70-talets kioskdeckare", de engelska & amerikanske är sjukt mkt snyggare!

DOCK (som den tvättäkta boknörd jag är) så anser jag att så länge man läser så är man världsbäst. Så länge man plockar upp en gammal pocketbok med jämna mellanrum så är man grym. Visst, många böcker är bäst på originalspråk då vissa översättare suger, samt att vissa uttryck bara inte går att översätta, men vem fan pallar läsa böcker på kinesiska? tyska? franska? Not me, that's for sure!

Läs läs läs! Jag har hört från 2 miljoner kunder och ett antal kolleger att True Blood i bokform är GRYMT BRA! :) Ge mig en recension sen, jag har inte läst dem ännu!

2010-05-26 » 22:06:57 http://obeskrivlig.wordpress.com

OCH för att fortsätta raljera, den där ord- grejsimojsen man måste fylla i för att få sin kommentar publicerad: nyss fick jag "The Almond". Mandeln. Bestämd form.

Antingen så är det bara jag, eller så är det hysteriskt kul. På ett vis som internet bara kan vara kul på!

2010-05-28 » 20:46:18 http://yachtingfordummies.blogg.se/

OKEJ, jag orkade inte läsa allas kommentarer MEN testa att läsa Stieg larsson triologin på engelska, hysteriskt roligt!!
"Are you moving out to Tjotthejti?" bland annat!!!! haha

Och... jag mår fortfarande illa av youtube klippet du lade upp, tacka vet jag Markooolio!!!




Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)


Blogg:


Kommentar:


Trackback
startsidan

bloglovin